原英文歌詞 |
粵語譯版1 |
粵語譯版2 |
粵語譯版3 |
粵語譯版4 |
原國語歌詞 |
|
歌曲名 |
Every Time I Pray |
願籍我禱來達你腳前 |
我以禱告來到祢跟前 |
我以禱告來到祢跟前 |
我以禱告來到祢跟前 |
我以禱告來到祢跟前 |
擁有者 |
ADORE (MGM Worship Compilation 2011) |
|||||
專輯 |
和撒那新歌1.59 |
|||||
主唱 |
Josh Yeoh |
|||||
作曲 |
吳華樂 Ng Wah Lok |
吳華樂 |
||||
歌詞/譯詞 |
吳華樂 Ng Wah Lok 、溫仁和 (Verse 2) |
Andy So 蘇梓安 |
Simon Tam |
黃妙媛 |
Raymond Tam |
吳華樂 、溫仁和 (Verse 2) |
年 |
1981 |
2008 |
11/2012 |
6/2013 |
2011 |
1981 |
Verse 1 |
I will come to You in prayer, I will seek Your face I will stand within the gap, There will I intercede. |
願籍我禱來達你腳前 請給我找到 願在破口尋獲你帶領 必得你聽禱告 |
願藉我禱來到袮跟前 只盼得見你面容 站在破口求_袮看顧 請傾聽不息代求 |
願藉信心來跪祢腳前, 清心禱告與尋求, 站在破口全力去信靠, 主手永都可依靠。 |
藉著信心行近祢腳前, 謙卑禱告與代求 站在破口,無論到那裏, 將禱告衷心給祢 |
我以禱告來到你跟前, 我要尋求你 我要站在破口之中, 在那裏我尋求你 |
Chorus |
For every time I pray, I move the hand of God My prayer does the things, My hands cannot do For every time I pray, The mountains are removed The paths are made straight, And nations turn to You. |
搖晃主的恩手 當每次我渴求 應允的禱告 配去實現獨有主 神將山崗遷走 修正每處去路 我真心祈求 萬邦都歸向你 |
憑衷心的禱告 輕晃主施恩手 禱告的大能 勝過努力的手 憑衷心的禱告 高山可遷走 道路被鋪平 人心都歸向_袮 |
搖起主的恩手, 禱告永遠有效, 看萬樣事情, 永靠 著祢手, 連山都可遷走, 禱告永遠有效, 道路亦踏平, 人心都歸向 祢。 |
搖晃主施恩手, 禱告每次有力, 我藉著代求, 勝過靠著我手。 能將高山搬走, 禱告按祢意念, 叫道路直平, 人心都歸順祢。 |
每一次我禱告, 我搖動你的手, 禱告做的事, 我的手不能做, 每一次我禱告, 大山被挪移, 道路被鋪平, 使列國歸向你 |
Verse 2 |
I am weak and helpless Lord, You, my strength shall be Guide me with Your gracious hand There will my victory be. |
力量本於神的給予 一雙手本太軟弱 若是你手願帶領我 此生我終必得勝 |
我若渺小無助軟弱 主請加給我力量 願讓袮手凡事引領我 跟主腳踪必得勝 |
或遇困境無助洩氣時, 清心禱告與尋求, 藉着祢手扶助與挽救, 都得勝都得依靠。 |
主我是軟弱及無助, 你卻是我的力量, 以你親切的手引導我, 那就是我的得勝, |
|
試聽 |
1st recording of this song: recent recording of this song: |
|||||
歌譜 |
English Version melody is not as clear as in Cantonese Version ........... |
................................... |
................................ |
.................................. |
................................. |
|
作者本人之youtube頻道 |
https://www.youtube.com/user/wahlokng/ |
Subject | Author | Replies | Views | Last Message |
---|---|---|---|---|
No Comments |